Похерфаним за ибайник
Написал в одну научную книжку раздел о новых словах в лексиконе русских, живущих в Китае. Слова почему-то получились все на редкость неприличные. Например:
Хэдзиухуйка (от
кит. he jiu hui) – совместное распитие горячительных напитков.
Херфанить (от
кит. he fan – еда в коробке) – есть дешевую китайскую пищу, продаваемую в
пенопластовых коробках. «Опять херфанить? Может лучше в чифаньку (забегаловку) пойдём?»
Ибайник (от
кит. yi bai – сто) – «стольник», сто юаней.
Сисян (от
кит. si xiang) – мысль. «Компартия скоро рухнет. // Твой сисян мне не
нравится».
Шуястый (от
кит. shuai) – симпатичный.
Дзиехуинла (от кит. jie hun le) – женат, замужем. «Красивая, но дзиехуинла уже».
Хуидзякать (от кит. hui jia) – вернуться домой. «Холодно... Может похуидзякали?»
Отфуинить (от
кит. fu yin) – откопировать. «Отфуинь мне документы».
Уебушник (от
кит. wu ye bu – административно-хозяйственный отдел) – работник
ЖЭКа или административно-хозяйственного отдела. «Сегодня приходили уебушники
починить газ».
Кхайхуеть (от
кит. kai hui) – быть на совещании. «Я ему на сотик звоню, он отключен –
наверное, кхайхуит».
Фуйка (от
кит. fu wu yuan) – официантка в ресторане, горничная в гостинице или, в общем,
представительница обслуживающего персонала. «Чего-то фуйки сегодня медленные, уже
30 минут прошло, а крабов всё не несут».
Ухуйчик (от китайского wu hui) – недоразумение. «В аэропорту произошёл небольшой ухуйчик, и я теперь не знаю, в какую страну улетели мои дунсишки (вещи)».
Сиикать
(от кит. xi yi fu) – стирать. «Погоди, сейчас посиикаю, и пойду в магазин».
Ну и т.д.
Комментарии
Отправить комментарий