Похерфаним за ибайник

                          




Написал в одну научную книжку раздел о новых словах в лексиконе русских, живущих в Китае. Слова почему-то получились все на редкость неприличные. Например:  

Хэдзиухуйка (от кит. he jiu hui) – совместное распитие горячительных напитков.

Херфанить (от кит. he fan – еда в коробке) – есть дешевую китайскую пищу, продаваемую в пенопластовых коробках. «Опять херфанить? Может лучше в чифаньку (забегаловку) пойдём?»            

Ибайник (от кит. yi bai – сто) – «стольник», сто юаней.

Сисян (от кит. si xiang) – мысль. «Компартия скоро рухнет. // Твой сисян мне не нравится».

Шуястый (от кит. shuai) – симпатичный.

Дзиехуинла (от кит. jie hun le) – женат, замужем. «Красивая, но дзиехуинла уже».

Хуидзякать (от кит. hui jia) – вернуться домой. «Холодно... Может похуидзякали?»

Отфуинить (от кит. fu yin) – откопировать. «Отфуинь мне документы».

Уебушник (от кит. wu ye bu – административно-хозяйственный отдел)  – работник ЖЭКа или административно-хозяйственного отдела. «Сегодня приходили уебушники починить газ».

Кхайхуеть (от кит. kai hui) – быть на совещании. «Я ему на сотик звоню, он отключен – наверное, кхайхуит».

Фуйка (от кит. fu wu yuan) – официантка в ресторане, горничная в гостинице или, в общем, представительница обслуживающего персонала. «Чего-то фуйки сегодня медленные, уже 30 минут прошло, а крабов всё не несут».

Ухуйчик (от китайского wu hui) – недоразумение. «В аэропорту произошёл небольшой ухуйчик, и я теперь не знаю, в какую страну улетели мои дунсишки (вещи)».

Сиикать (от кит. xi yi fu) – стирать. «Погоди, сейчас посиикаю, и пойду в магазин».

Ну и т.д.

 

 

 

 

 

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Хан Иван

Blyatman

Большой Друг

Бандит и призраки

"Капитан Фалькас" в телеграме

"Капитан Фалькас" в фейсбуке

RSS подписка

Подписка по почте

Get new posts by email: